A Tour in Pictures of My Neighborhood

안녕하세요 !

“An-nyeong Ha Se Yoh!” That’s “Hello!” in Korean.

Being in Korea is as much about the dislocations of language as it is about disorientation in a new place. I am surrounded by novel scenes, but also by new sounds, written in unknown-to-me symbols.

Until I started to learn them last summer. I am continuing to work on this, and can now sound out a lot of the syllables of the Korean language. As for vocabulary, I think I know 6 words so far. But I work those 6 words a lot.

Here is my neighborhood last night. I went for a wander and took some pictures.

These are the narrow alleys making a sort of village, behind the large boulevards which cross the area.

The narrow village-y area has colorful signs, lots of people walking around, cars creeping, and delivery motorcycles and scooters zooming. Most everything is open on a Sunday night.

Every few shops, it seems, there is a photobooth shop: people pour in to take group photos with the provided hats and props on a night out, families get pictures with kids, and singles fix their make-up in the mirrors and get a quick record of their moment of glam. I needed some pictures for a visa application, on a pure-white background, so I ended up stopping at a few of these do-it-yourself shops to see if I could figure out the machinery and manage an apt picture.

You can go to a *fun!* photo shop, which will have tons of goofy things to dress up with. Or you can go to a serious photo shop with only monochrome backgrounds.

Here are my results, from the Photogray Shop (blue hair!) and the Old Moon Shop (anyone need a gun for hire?).

Bright projected-light advertisements spin on the ground in each block, lighting the narrow alleyways:

Sometimes I use a translation app on my phone to try to decipher what the advertisement is for.

And often, this is a totally useless endeavor. The original ad is above on the left. And my translation is provided on the right. #Hi The Woollim Era #Kyft, anyone?

So I found a nearby sign that seemed related and aimed my translation app at this sign.

I don’t know about you, but I remain thoroughly unenlightened.

I did discover that since my last visit, a new “Fresh Fruit on a Stick Encased in a Hard Sugar Shell” Shop had opened, directly across the street from the other “Fresh Fruit on a Stick Encased in a Hard Sugar Shell” Shop. I went to the new one to try some of their fresh fruit on a stick encased in a hard sugar shell. The two shops seem to have identical prices, and the same offerings (purple grapes, green grapes, tangerines, strawberries, blueberries, cherry tomatoes, or some mix of those). I got strawberries. You have to crunch through the sugar shell to the juicy fruit on the stick.

I guess the “Fresh Fruit on a Stick Encased in a Hard Sugar Shell” Shop Wars are on! I shall take no sides, however. I shall be the Switzerland of all fruits on all sticks encased in hard sugar shells! I will alternate between the two shops each time I need some fresh fruit, encased in a hard sugar shell, on a stick.

Finally I decided to seek some dinner. This requires some courage, frankly. My 6 words of Korean only get me so far. But this went well, and I felt a smidge of pride. I greeted the sole staff member in the cafe with a cheery version of the “Hello!” I typed above at the start of this post, ordered via a kiosk and paid there, and sat at the counter to await whatever culinary mystery I’d just arranged to have delivered.

It turned out to be a wonderful meal. It had meat, salad, miso soup, rice, egg, lemon garlic sauce, tea, and pickled radishes and cabbages. At the end, I pointed to my empty bowls, bowed to the cook, and said “usuhan/ good!”

And that is Korean word #7.

Amy L. Friedman Avatar

Published by

7 responses to “A Tour In Pictures”

  1. obx1989 Avatar
    obx1989

    I love this tour. I shared this with Katie as she has hopes someday to go to Sole. Your pictures were great ! Gun for hire for sure. And the strawberries on a stick,? Yum!!!

    Liked by 1 person

    1. Amy L. Friedman Avatar
      Amy L. Friedman

      I am so glad to have Katie on board!

      Like

  2. claudiaginanni Avatar

    HA!! I see that someone has imported the Bocca della verità from Rome. If that’s an Italian restaurant, I do hope you visit it and report back! I’d love to hear how cucina italiana is translated.

    Liked by 1 person

    1. Amy L. Friedman Avatar
      Amy L. Friedman

      Okay, I am on it! It is Italian, although I have no idea what that means here. It is quite nearby, in my little village-y neighborhood.

      Like

    2. Amy L. Friedman Avatar
      Amy L. Friedman

      Update: I looked at the menu the other day, and they have a page of Green Barley Risottos.

      Like

  3. Irene Avatar

    this is so much fun. I am in awe of your food bravery!!

    Liked by 1 person

    1. Amy L. Friedman Avatar
      Amy L. Friedman

      Thanks Reen! I screwed my courage to the sticking place. As in The Scottish Play. And entered the cafe to order some dinner.

      Like

Leave a reply to Amy L. Friedman Cancel reply

You can subscribe to Where No Mangoes

That gets you an email version, some instant swagger in your step, and my eternal gratitude.

Continue reading